Dostoevsky’s Answer to the Problem of Evil: A Lenten Reflection

Originally published in The Mallard.

Having tackled the growing hydra of socialist radicalism through his previous major novels, Fyodor Dostoevsky set out in The Brothers Karamazov to address what he saw as the fountainhead of the mid-century Russian ideological shifts: the loss of faith in the the gospel and in the Orthodox Church as the means established by Christ to display that gospel to the nations.

To be sure, Dostoevsky saw this loss of faith primarily in the upper-class intelligentsia and the later populist youth. The former, the Westernizers of the 1940s-60s whom Dostoevsky pilloried in everything from Notes from Underground to The Devils, had intended to enlighten the peasant class—part of which involved relieving them of their superstitious belief in Christ’s divinity and Christian morality. The latter generation of 1870s Populists broke from the amoral nihilism of that generation (in no small part due to Crime and Punishment and The Devils) and instead venerated the peasants’ simple way of life and native morality; however, refusing to acknowledge their source in Christ and the Russian Orthodox Church, the populists still maintaining secular aims.

Dostoevsky’s response to both groups was to advocate a return to the fullness of the faith in Orthodoxy, which could satisfy all needs of the human individual, both physical and transcendent. However, having previously been a radical himself, Dostoevsky was ever willing to pursue this goal through a conciliatory approach, especially if he might thereby rescue some readers from the contradictions and potential disasters of radicalism. He does this in The Brothers Karamazov by taking seriously a primary objection to Christianity: the problem of evil.

Ivan Karamazov: The Problem of Evil

He articulates the problem of evil through Ivan Karamazov. In Book Five, Chapter V, “The Grand Inquisitor,” Ivan follows up his description in the previous chapter of the senseless abuse of children (all gathered by Dostoevsky from real-life newspaper stories) to his little brother Alyosha, a would-be priest, with the one of the most famous stories-within-a-story in world literature. These chapters, according to Dostoevsky’s letters, are among the most important in the novel. They lay out the problem of evil and its refutation—through a parallel story-within-a-story: Book VI, The Russian Monk, which presents the life and sayings of the local monastery elder Fr. Zosima, compiled by Alyosha long after the novel’s events.

Acknowledging himself as no philosopher—to say nothing of his being an Eastern Orthodox Christian, who generally eschew Western theory-forward approaches in favor of ascetical practice and theosis as proof of the faith—Dostoevsky does not merely present logical arguments for or against Ivan’s atheism. (Indeed, one of the greatest aspects of this self-proclaimed atheist is that it is debatable whether Ivan believes his own professed atheism. He often waffles in, and at times regrets, his stance and, like Dostoevsky’s previous protagonists, is horrified upon seeing his stated beliefs actually lived out by Smerdyakov. Furthermore, Ivan often fits less the title of Enlightenment philosophe and more that of Romantic hero in protest against an unjust God whom he nonetheless believes in.) Rather, Dostoevsky addresses Ivan’s problem with evil not with a matching argument and polemical story, but with the life of a saint.

Fr. Zosima: A Holy Life

In Book VI, The Russian Monk, Dostoevsky breaks from the novelistic form and uses, instead, the mystical, timeless mode of hagiography. Because it is ordered by a moral message rather than causal events or their concomitant psychological elements, such a mode has struck many critics as dismissable, being unrealistic or simply jinned up. Dostoevsky acknowledges this in a letter to Konstantin Pobedonostsev, the Russian Orthodox Church’s representative in the Tsar’s cabinet: “Something completely opposite to the world view expressed earlier appears in this part, but again it appears not point by point but so to speak in artistic form. And that is what worries me, that is, will I be understood and will I achieve anything of my aim?”

Nonetheless, by answering the problem of evil with a holy life lived in spite of evil, he tells his assistant editor, Dostoevsky intends to show “that a pure, ideal Christian is not something abstract, but graphically real, possible, standing before our eyes, and that Christianity is the only refuge from all its ills for the Russian land,” and, presumably, for those of the rest. In short, Dostoevsky answers the world’s evil with holiness—with the saints alive in every generation of Orthodoxy that allow the Church to call itself “Holy” in the Nicene Creed and by whose theotic prayers and actions it redeems a fallen world.

The Russian Monk, however, goes beyond merely presenting one exception to evil. Contrary to the atheist-materialist-socialist arguments (then and now) that people and their actions are merely effects of environment, Dostoevsky maintains that part of the image of God in man is an inalienable individual moral agency. Thus, the redemption shown in Fr. Zosima’s story is available to all. Far from presenting merely one anecdote, The Russian Monk transforms all characters in The Brothers Karamazov into potential likenesses of Christ and His redemption of the world.

As Nathan Rosen argues, this opposite pole of “The Grand Inquisitor” defends the faith not through rational argument but through aesthetic fullness—by presenting a man who embodies in his own life the story and truth of Job. According to Rosen and other sympathetic critics, Zosima’s story, “is the literary equivalent of a precious hallowed old church icon,” and as such it renders the rest of the novel, broadly, and Alyosha’s path, specifically, into the realm of iconography—the tradition that, following Christ’s being the first Icon of God the Father, reveals the truth of the gospel through aesthetic incarnation.

Grushenka: Dostoevsky’s Magdalene

And, yet, at the time of the novel’s events, Alyosha is not as sanguine as the later Alyosha who recorded Fr. Zosima’s life. Indeed, between his conversation with Ivan (and the discovery of his own unsuspected resentment of God it revealed) and Fr. Zosima’s non-miraculous death*, his faith is quite shaken. He is, thus, primed for either a full loss of faith or a restoration in the chapters preceding “Cana of Galilee,” which Dostoevsky describes to his assistant editor as “the most significant [chapter] in the whole book.”

Having felt his faith shaken by Ivan’s “poem” and the circumstances of Fr. Zosima’s death, Alyosha reverts to the way of life he knows to be native to himself as a Karamazov: sensual degradation. Agreeing to go with the atheist student Rakitin (who’s just been wishing to trip up Alyosha so he might gloat) to the home of his father and eldest brother’s paramour, Agrafena “Grushenka” Svetlova, Alyosha intends to…do whatever Dostoevsky’s readers might infer from the author’s 19th-century understatement.

Grushenka immediately catches the mood and starts to flirt with the boy. Any other time she would have been more than willing to get her claws in yet another Karamazov male—especially the one who, by his purity, represents the moral opposite of her supposed fallenness. Although she conceals some secret joy altogether different from her vengeful persona of seduction, Grushenka begins to play the harlot she knows Alyosha considers her to be. “She suddenly skipped forward and jumped, laughing, on his knee, like a nestling kitten, with her right arm around his neck. ‘I’ll cheer you up, my pious boy.’”

And, yet, far from falling to her ways, Alyosha discovers that Fr. Zosima’s teaching was not altogether without fruit. “This woman, this ‘dreadful’ woman, had no terror for him now, none of that terror that had stirred in his soul at any passing thought of woman.” Furthermore, he soon learns that the joy hidden beneath her flirtation springs from the recent discovery that the man who had seduced and abandoned her as a teenager is returning, and that she is willing to forgive him.

This turn of events has emptied her impulse to reduce Alyosha to her fallen position. “It’s true, Alyosha, I had sly designs on you before, for I am horrid, violent, but at other times I’ve looked upon you, Alyosha, as my conscience…I sometimes look at you and feel ashamed, utterly ashamed of myself.” No doubt this shame had driven her late desire to cause Alyosha’s fall.

However, just as Ivan’s description of the suffering of children primed the way for the denial of Christ in “The Grand Inquisitor,” Grushenka’s act of forgiveness for being seduced as a young girl is the prelude to her—and Alyosha’s—redemption. For, after overthrowing nearly a decade of resentment in the name of forgiveness and reconciliation, Grushenka finally learns of the death of Fr. Zosima. “She crossed herself devoutly. ‘Goodness, what have I been doing, sitting on his knee like this at such a moment!’ She started up as though in dismay, instantly slipped off his knee and sat down on the sofa.”

Witnessing such an immediate response of reverence begins the restoration of Alyosha’s faith. To Rakitin, who is still proud of having delivered Alyosha to Grushenka, Judas-like, for 25 rubles, Alyosha says, “look at her—do you see how she has pity on me? I came here to find a wicked soul—I felt drawn to evil because I was base and evil myself, and I’ve found a true sister, I have found a treasure—a loving heart. She had pity on me just now…Agrafena Alexandrovna, I am speaking of you. You’ve raised my soul from the depths.”

The paired forgiveness and reverence of Grushenka, the person Alyosha least expected to show such things, provides the miracle he was waiting for: the manifestation of Fr. Zosima after death. For, besides her forgiveness of the officer, in fearing what effect her own seductiveness might have had on Alyosha Grushenka displays Zosima’s core message. Assuming one’s own moral responsibility—not merely for one’s actions, but, according to Fr. Zosima, for all men’s actions—is the whole means of acquiring the likeness of Christ, and Alyosha sees Grushenka, of all people, practice it.

From the Orthodox perspective, in thus fulfilling her innate human image of God with behavior according with His likeness, Grushenka has become a living icon, as Christ, the first Icon, had been. Grushenka’s is the miracle of a Magdalene conversion, manifested before Alyosha’s eyes, and it primes him for his own symbolic incarnation of Fr. Zosima’s—and the unnamed Christ’s—message, spirit, and way of life in the climactic next chapter.

Alyosha: A Living Icon

Ultimately, each reader must decide for him or herself whether Dostoevsky’s answer to the problem of evil, indeed, answers it. Many critics have considered Ivan’s objection to Christianity insurmountable. Leaving aside possible confirmation bias in such academic interpretation, things are, admittedly, not helped by the response’s seeming so obscure—even arguably interrupting—especially to Western audiences that have generally foregone monasticism, iconography, and veneration of saints since the Reformation and subsequent Enlightenment.

However, the true answer to evil, according to The Brothers Karamazov, is not a simple one-and-done response provoking a change of mind (though Alyosha’s realization in “Cana of Galilee” of the Orthodox sacramental view of creation involves just that). Rather, it is a disposition and way of life depicted first through Fr. Zosima, then the redeemed Grushenka, and finally through a not much older but very much wiser Alyosha, who through the rest of the book follows his Elder’s direction in living out the gospel in the real world, amidst but not stifled by its temptations and evils.

And, indeed, when Alyosha meets the fourteen-year-old self-described radical, Kolya, who both parodies Ivan and represents a serious ideological influence on his younger friends, he is unperturbed. Doing what Dostoevsky hoped, himself, to do with The Brothers Karamazov, Alyosha redirects the good-hearted youth’s radicalism into a simple and more impactful Christlike love of the least of these—specifically, the smallest, Ilyusha—and he manifests the humble confidence and tranquility not merely of his former elder, but of Christ and His sacramental life.

*It was considered a proof of a holy man’s life that his body did not decompose post mortem; the lack of such incorruptibility in Fr. Zosima leads Alyosha to doubt whether, as Ivan has lately denied, a God of justice exists. Ironically, by expecting a grandiose miracle to meet his spiritual crisis, Alyosha discovers that he is little better than those described by Ivan in “The Grand Inquisitor” who are too weak for the moral freedom (and responsibility) inherent in Christianity. It also reveals Alyosha’s desire to defer his moral responsibility (an antiChristian impulse in Dostoevsky) to the holy man’s direction.

Advertisement

Current Criticism on Austen: An Overview of the Norton Critical Pride and Prejudice, 4th Ed.’s Back Material

Originally published in The Mallard.

“Short and easy will be the task of the mere biographer. A life of usefulness, literature, and religion, was not by any means a life of event…to the little disappointments incidental to human life was never added, even for a moment, an abatement of good-will from any who knew her.”

No, this quote does not refer to the late Queen Elizabeth II—though several aspects of it, from the humble understatement to the positive rapport among her acquaintances, could just as well describe the late monarch (ignoring the lacking a “life of event” part) as they do its actual subject, Jane Austen.

Written by her brother Henry and included as a preface to the posthumous volume containing Northanger Abbey and Persuasion, the brief biography is one of the many resources found in the 2016 Norton Critical Edition (the fourth) of Pride and Prejudice, edited by Donald Gray of Indiana University and Mary A. Favret of Johns Hopkins. Besides confirming that one cannot understand Austen without understanding her, as he puts it, “thoroughly religious and devout” faith (another parallel between Austen and Her Royal Highness, and many others), the biography gives several details that lend insight into not only P&P but Austen’s other novels, as well.

This is, of course, the purpose of Norton Critical Editions, which I have used since my first essay as a California kid at Oxford (due on a Monday after meeting my tutor on Friday). The Norton Alice’s Adventures in Wonderland, bought, read, and cited in a two-day scramble, saved my grade that weekend, and it still graces my bookshelf for whenever I or mine might need it.

While pieces contemporary with the books’ printings, like the above biography, letters from the author to family and friends, and subsequent reviews at the time (for P&P from Scott, C. Bronte,  Emerson, Twain, and others) provide a great context, as a student I found most useful the critical excerpts included in each edition, which attempt to give an up-to-date view on the literary conversation surrounding a certain work. For undergraduates who may not know where to look for sources on a certain author, I usually suggest Norton Criticals (and, by God, the several-page-long Selected Bibliography in the back—my brother and sister in Christ, THEY DO YOUR WORK FOR YOU), if only as a primer for larger critical discussion.

But the editions aren’t, and shouldn’t be, limited to the student; indeed, fans of Austen (or whom have you) might wear down their editions faster and more thoroughly than the student who buys it for a two-week paper. Although written with the academic in mind, works like Norton Critical Editions might very well contribute to the canon being preserved outside of the university, providing, as they do, the tools for a historical and critical understanding of one’s favorite work.

Literally one of the greatest novels ever written, and second in my mind only to The Brothers Karamazov, qua novel, Pride and Prejudice needs no encomium from me. Based on and in parts expanding my Goodreads review, what follows is a summary of and, at times, response to the recent critical sources in the 4th Norton Edition. I hope it will prove useful to Austen lovers as much as students.

D.A. Miller, “No One is Alone,” from Jane Austen; Or the Secret of Style (2003).

Discusses the break between Austen’s style and her characters, with the former being omniscient and the latter being little-knowing. Recounts how Austen’s style developed from reading 18th-century writers like Sam Johnson and how she novelized several aspects of their articles. Discusses the paradox of Elizabeth’s marrying Darcy (Miller cynically sees it as an unfortunate contradiction) by supposedly eschewing the very wit (or “impertinence”) that made her unique.

Jeff Nunokawa, “Speechless in Austen,” from Differences 16 (2005).

Discusses the timelessness in Austen (both narration and characters), whose writing seems to have no idea of the enormous cultural changes that were to come in the 1800s. Nunokawa identifies this confident changelessness as being part of why we read P&P, which, despite readers’ approaching it with nostalgia, has very little actual nostalgia within its pages. Discusses, like Elfenbein below, Austen’s use of space-as-social dynamic. Also contextualizes and discusses silence within P&P, and how Darcy must learn to open up because it is through sociability and inclusion, not mere rank, that one succeeds in P&P. Reasons that in Austen one can only know themselves through social interaction, and so Darcy’s attempting to only speak when he has something perfect or great to say ironically reduces him. Finally, examines the certainty of tone often used by both Austen’s narrator and her characters.

At times syntax/language felt a bit overwrought, but it may be because it’s an excerpt and, its being the first article I read after finishing the novel, I was still reading with Austen’s rhythm.

Andrew Elfenbein, “Austen’s Minimalism,” from The Cambridge Companion to Pride and Prejudice (2013).

Examines how and why Austen leaves out descriptive details; identifies her as not being a realist (as has been argued) because of this selectivity. Contextualizes Austen with Johnson’s 18th-century advice to make writing timeless by avoiding too many details; shows how Austen nuances this by using detail to enhance beauty of characters/scenes, like the then popular picturesque school (which suffuses the book – see Knox-Shaw below). Identifies rooms and the outdoors not as physical places but as identifiers of distance and a context for the social interactions that make up the book. One of the best articles in the edition, both for historical context and argument flow.

Peter Knox-Shaw, “Pride and Prejudice, A Politics of the Picturesque,” from Jane Austen and the Enlightenment (2004).

 Identifies the Picturesque as finding a medium between the Burkean-Romantic poles of pacifying Beauty and provoking Sublime. Follows the picturesque as a running metaphor through the book for Elizabeth and Darcy’s love, and thus, for Elizabeth’s breaking of gender stereotypes/politics. Argues that, like the picturesque, Elizabeth’s development depicts a nuancing of (if not campaign against) conventional beauty, while showing that beauty and attractiveness are not synonymous in the book (see Michie below). In conjunction with the other articles on the picturesque, Knox-Shaw’s was one of the more enlightening articles in the material.

Felicia Bonaparte, “Conjecturing Possibilities: Reading and Misreading Texts in Jane Austen’s Pride and Prejudice,” from Studies in the Novel 37.2 (2005).

Places P&P within the contemporary philosophical debate between the rationalists and the empiricists. Establishes how P&P identifies Jane Austen as an empiricist in the line of David Hume due to its consistent focus on skepticism regarding secondhand accounts, texts, and assumptions. Stresses how often characters’ epistemology is discovered to be faulty, and how the book encourages a general skepticism regarding first impressions. Argues that the Bennet sisters each, in their own way, undermines one’s ability to interpret reality with certainty, and that Elizabeth’s developing a “practical empiricism” is “the bildung of the novel.” Goes further to argue that Austen was even an early Nietzschean post-modernist in how she incorporates her characters’ mutual and self-reflective interpretations into their construction of, rather than deduction of, reality. Probably my favorite of the edition’s essays, for its historical context and depth of substance, as well as readability.

Vivien Jones, “Feminisms,” from A Companion to Jane Austen (2012).

Argues that, despite her focus on primarily women characters and their circumstances, Austen should not be classed as an early feminist because of her reaffirmation of marriage, which Jones interprets as an endorsement of the patriarchal structure she sees throughout the book. Identifies Austen, rather, as a postfeminist author, who (she thinks mistakenly) argues in her characters and scenarios that the inequalities facing early-19th-century women had largely been dealt with and that many problems experienced by women could be surmounted not by societal revolution and polemic but by individual reflection and reformation. Identifies Elizabeth as being in the vein of Mary Wollstonecraft, but Austen as aligning more with the conservative female writer Hannah More. Accuses Austen of contextualizing the benefits achieved by Wollstonecraft within a conservative/Tory context of twenty years later that reaffirms the social structure. Reads P&P as conservative reinterpretation of previous feminist ideals through the onus for individual, rather than broader social, reform. In my opinion, Jones’s view that Elizabeth’s marriage is a renegging on her previous independence (rather than a full expression of it) misses the point of the book, which his her growth out of her own pride and prejudice (an impetus and growth Austen notably gives to Darcy, too).

Janet Todd, “Jane Austen’s Hero,” from The Cambridge Companion to Pride and Prejudice (2013).

Argues that Darcy’s place in society allows him to begin the book as a boor, whereas Elizabeth’s requires her to adapt through the book. Sees Elizabeth as having no individuality in either Darcy or Collins’s eyes. Follows Alistair Duckworth’s 1971 Marxist reading of the book’s property entail (arguably refuted below by Macpherson), applying it to gender and property. Like Jones above, interprets Elizabeth’s growth out of her pride and prejudice as a negative, a product of her social standing and gender, and thus misses the point of the book.

Elsie B. Michie, “Social Distinction in Jane Austen,” from The Vulgar Question of Money: Heiresses, Materialism, and the Novel of Manners from Jane Austen to Henry James (2011).

Interprets P&P as Austen’s attempt to find the proper relation to wealth. Reads book as a response to Hume and Smith’s writings on the problematic effects of wealth on English society. Elizabeth as the opposite of Miss Bingley and Lady Catherine, both of whom present the negative effects of status via inherited wealth (shallow, arrogant, etc). Examines the growth of manners to replace the traditional virtues of the landed aristocracy (both shown in said characters). Points out how Elizabeth’s manners, as well as her disregard for inherited virtue or status, make her attractive despite her lack of apparent beauty (see Knox-Shaw above). Looks at what Darcy’s growing attraction to her says about him. A good essay for understanding and contextualizing the different dynamics in the Elizabeth-Lady Catherine interactions, as well as the changing social mores of the time.

Sandra Macpherson, “Rent to Own: or, What’s Entailed in Pride and Prejudice,” from Representations 82 (2003).

Lays out the laws of property entail—and, Macpherson points out, ironic humor surrounding the issue—that undergird the plotof P&P. Debunks Duckworth’s Marxist view that the book’s society is structured along class and gender lines (see Todd, above). Showing how entail cannot be blamed on any one person or group, explains the implicit joke in both Mrs. Bennet’s expecting something to be done about the entail and Collins’s continual apology for it (both of which Austen’s readers would have seen as ridiculous). Reads Austen as not being against entail, per se, because it is an image of social obligation, not one of exclusion. Examines Austen’s contrasting renting vs owning as makers of different personalities and virtues (vis, Bingley and Darcy). One of the more enlightening, historically based, and easy/fun to read of the back material; possibly my favorite, contending with Bonaparte.

Andrew Maunder, “Making Heritage and History: The 1894 Illustrated Pride and Prejudice,” from Nineteenth-Century Studies 20 (2006).

Examines the role illustrations play in forming (and revising) later perceptions of an artist and their work. Explores how, “Illustrations play a central role in how readers construe novels,” and “modify, challenge, and even dictate readers’ understandings,” of the novels. Argues in a footnote that later illustrations of P&P like , rather than the text itself, are to be attributed with the reading that Darcy becomes more emotionally responsive by the novel’s end; conversely sees the text as validating Darcy’s cold “legal and ethical formalism,” and pushing Mr. Bingley to emulate it. Explores the effect the 1894 edition had on how the novel was interpreted, despite it’s being merely a “gift book” among many similars flooding the market. Presents and critiques key illustrations by artist Hugh Thompson and describes others, unpictured; interprets Thompson’s stated desire to show Austen’s “sense of fun,” as going too far, into reinterpretation. Although Thompson and editor George Allen caused a revival of interest in Austen, implies the popularity had more to do with the reinterpretive lens than with Austen’s work, itself (see my own critique of the recent Persuasion adaptation, linked above).

Tiffany Potter, “Pride and Prejudice and Zombies,” from Women, Popular Culture, and the Eighteenth Century (2012).

Reads Seth Grahame-Smith’s book/reinterpretation, P&P&Zs, as more than a pulp piggyback off of Austen. Presents book as a concretization of the implicit, unspeakable aspects of P&P, with the zombies being “a literalization of the threat of a social death in spinsterhood…in opposition to the socially constructed life-and-death quality of the marriage plot.” Interprets several moments from Grahame-Smith’s book as helping readers better understand Austen, such as Lydia’s becoming an “unmentionable” zombie as an image of the unspeakability of her adultery in Austen, or the steady death to zombiehood of Charlotte as a picture of her intellectual death in marrying Collins. An interesting piece that treats P&P&Z seriously, though Potter ultimately interprets certain aspects of Austen (e.g. Jane and Elizabeth’s marriages) negatively, like others above.

Five Truths from Dostoevsky’s The Devils

Originally published by The Mallard.

Whenever I scroll through the news on Twitter or listen to talk radio, I like to play a game called “Dostoevsky called it.” As one can guess, it consists of identifying events or trends that correspond with those in Feodor Dostoevsky’s novels and letters. Because Dostoevsky devoted so much ink to warning about the motives and effects of atheist-utilitarian socialism from the radical left, the game often points to his most direct attack on those ideas: The Devils.

Published between 1871 and 1872 and written in response to the Nechaev affair, where an underground group of socialist-atheist radicals, planning to ultimately overthrow the Tsarist government through propaganda, terrorism, and assassination, murdered a former comrade who had left their secret society, The Devils (Бесы; also translated as Demons or The Possessed) is Feodor Dostoevsky’s most explicit expose of and polemic against the revolutionary nihilism growing in late nineteenth-century Russia. Although, due to his own participation in a socialist plot aimed at educating and ultimately liberating the serfs, he often gave the benefit of the doubt to the moral idealism of the younger generation of radicals—assuming their hearts, if not their methods, were in the right place—in The Devils he nonetheless skewers the radical ideology and his generation and the next’s culpability for it.

While his main focus is on the characters’ psychologies and their symbolic significance, Dostoevsky nonetheless lays out many of the ideas populating late-nineteenth-century Russia, displaying a thorough understanding of them, their holders’ true motives (which, like those of that other ideological murderer Raskalnikov, are rarely the same as those consciously stated by their loudest advocates), and what would be the results if they were not checked. In several places, Dostoevsky unfortunately calls it right, and The Devils at times reads as a preview of the following fifty years in Russia, as well as of the modes and methods of radicalism in later places and times.

It would be too great a task to cite, here, all the places and times where Dostoevsky’s visions were confirmed; at best, after laying out a few of the many truths in The Devils, I can only note basic parallels with later events and trends in Russia and elsewhere—and let my readers draw their own additional parallels. Nonetheless, here are five truths from Dostoevsky’s The Devils:

1: The superfluity of the preceding liberal generation to progressive radicals.

The Devils is structured around the relationship between the older and younger generations of the mid-1800s. The book opens with an introduction of Stepan Trofimovich Verkhovensky, father to the later introduced radical Peter Stepanovich. A Westernized liberal from the 1840s generation, Stepan Trofimovich represents the upper-class intelligentsia that first sought to enlighten the supposedly backwards Russia through atheistic socialism (a redundancy in Dostoevsky).

However, despite his previously elevated status as a liberal and lecturer, by the time of The Devils Stepan Trofimovich—and, with him, the 1840s liberals who expected to be honored for opening the door to progress—has become superfluous. This is highlighted when his son returns to the province and does not honor his father with figurative laurels (when such a symbol is later employed literally it is in satirical mock).

Though never the direct butt of Dostoevsky’s satire, Stepan Trofimovich cannot (or refuses) to understand that his son’s nihilism is not a distortion of his own generation’s hopes but is the logical, inevitable product of them. The older man’s refusal to admit his ideological progeny in his literal progeny’s beliefs, of course, enables Peter Stepanovich to mock him further, even while he continues to avail himself of the benefits of his father’s erstwhile status in society. This “liberal naivete enabling radical nihilism” schema can also be seen in the governor’s wife, Yulia Mikhailovna von Lembke, who believes that she can heroically redirect the passions of the youth to more socially beneficial, less radical, pursuits but only ends up enabling them to take over her literary fete to ridicule traditional society and distract the local worthies while agents set parts of the local town ablaze. Stepan Trofimovich, Yulia Mikhailovna, and others show that, despite the liberal generation’s supposed love for Russia, they were unable to brake the pendulum they sent swinging towards leftism.

The same pattern of liberals being ignored or discarded by the progressives they birthed can be seen in later years in Russia and other nations. While it would historically be two generations between Belinsky and Lenin (who was born within months of Dostoevsky’s starting to write The Devils), after the 1917 Revolution, Soviet Russia went through several cycles of executing or imprisoning previous generations who, despite supporting the Revolution, were unfortunately too close to the previous era to be trusted by new, socialistically purer generations.

In a more recent UK, Dostoevsky’s schema can also be seen in the Boomer-led Labour of the ‘90s and ‘00s UK paving the way for the radical, arguably anti-British progressivism of the 2010s and ‘20s (which, granted, sports its share of hip Boomers). In America, it can be seen in the soft divide in congressional Democrats between 20th-century liberals like Nancy Pelosi and Chuck Schumer and “the squad” comprised of Alexandria Ocasio-Cortez, Ilhan Omar, and others who have actively tried (and arguably succeeded) in pushing the nation’s discourse in a left progressive direction.

2: Ideologies as active, distorting forces rather than merely passive beliefs.

“I’ve never understood anything about your theory…” Peter Stepanovich tells the serene Aleksei Nilych Kirillov later in the book, “I also know you haven’t swallowed the idea—the idea’s swallowed you…” The idea he is referring to is Kirillov’s belief that by committing suicide not from despair or passion but by rational, egotistic intention, he can rid mankind of the fear of death (personified in the figure of God) and become the Christ of the new utilitarian atheism (really, Dostoevsky intends us to understand, not without pity for Kirillov, an antichrist thereof). The topic of suicide—rising in Russia at the time of the book’s writing and a result, Dostoevsky believed, of the weakening of social institutions and national morality by the subversive nihilism then spreading—is a motif through the book. Countering Chernyshevsky’s romanticized revolutionary Rakhmetov from What is to Be Done?, Kirillov is Dostoevsky’s depiction of the atheist rational egotism of the time taken to its fullest psychological extent. Like others he had and would later write (Raskalnikov, Ivan Karamazov), Kirillov is driven mad by an idea that “swallows” him in monomania and which he has admitted to being obsessed with—the idea of a world without God.

Though Dostoevsky considered it the central issue of his day (which still torments Western culture), my focus here is not on Kirillov’s idea, itself, but on his relation to it. Countering the Western Enlightenment conceit that ideas are mere tools to be rationally picked up and put down at will, Dostoevsky shows through Kirillov that ideas and ideology (ideas put in the place of religion) are active things that can overwhelm both conscious and unconscious mind. Indeed, the novel’s title and Epigraph—the story of Legion and the swine from Luke 8—already suggests this; for Dostoevsky, there is little difference between the demons that possessed the pigs and the ideas that drive characters like Kirillov to madness.

Of course, a realist-materialist reading of Kirillov’s end (I won’t spoil it, though it arguably undercuts his serenity throughout the book) and the later Ivan Karamazov’s encounter with a personified devil would contend that there was nothing literally demonic to the manifestations, but for Dostoevsky that matters little; for him, whose focus is always on how the individual lives and experiences life, being possessed by an ideology one cannot let go of and being in the grasp of literal demons is nearly synonymous—indeed, the former may be the modern manifestation of the latter, with the same results. In his work, such things almost always accompany a lowering of one’s humanity into the beastial.

The problem with ideology, Dostoevsky had discovered in Siberia, was in their limited conception of man. By cutting off all upper transcendent values as either religious superstition or upper class decadence, the new utilitarian atheism had removed an essential part of what it meant to be human. At best, humans were animals and could hope for no more than thus, and all higher aspirations were to be lowered to achieving present social goals of food, housing, and sex—which Dostoevsky saw, themselves, as impossible to effectively achieve without the Orthodox Church’s prescriptions for how to deal with suffering and a belief in afterlife. Of the lack of higher impressions that give life meaning, Dostoevsky saw two possible results: ever-increasingly perverse acts of the flesh, and ever-increasingly solipsistic devotion to a cause—both being grounded in and expressions not of liberation or selflessness, but of the deepest egotism (which was a frankly stated element of the times’ ideologies).

From this view, Dostoevsky would have seen today’s growing efforts to legitimate into the mainstream things like polyamory, abortion, and public displays of sexuality and increasingly aggressive advocacy by groups like Extinction Rebellion or NOW (he predicted both movements in his other writing) as both being attempts to supply the same religious impulse—which, due to their being cut off by their premises from the transcendent metaphysic required by the human creature and supplied by Christianity, &c, is a doomed attempt.

3: Seemingly virtuous revolution motivated by and covering for private vices.

By the time he wrote The Devils Dostoevsky had seen both inside and outside of the radical movement; he had also depicted in Notes from Underground and Crime and Punishment characters who discover, to their angst and horror, that their actions were not motivated by humanitarianism, but by envy, cravenness, and the subsequent desire for self-aggrandizement. The Devils features the same depth of psychology beneath the main characters’ stated ideas and goals, and the book often shows how said ideas cannot work when applied to real people and real life.

As the chronicle unfolds, characters often speak of the petty vices that undermine the purity of the revolutionaries’ stated virtues and goals. “Why is it,” the narrator recounts Stepan Trofimovich once asking him, “all these desperate socialists and communists are also so incredibly miserly, acquisitive, and proprietorial? In fact, the more socialist someone is…the stronger his proprietorial instinct.” So much for those who seek to abolish property; one can guess to whom they wish to redistribute it! The revolutionary-turned-conservative Ivan Shatov later continues the motif, digging deeper into the radicals’ motives: “They’d be the first to be terribly unhappy if somehow Russia were suddenly transformed, even according to their own ideas, and if it were suddenly to become immeasurably rich and happy. Then they’d have no one to hate, no one to despise, no one to mock! It’s all an enormous, animal hatred for Russia that’s eaten into their system.”

Leftists might accuse Dostoevsky of merely wishing to make the radicals look bad with such an evaluation; however, as addressed by Joseph Frank in his chapter on the topic in Dostoevsky: The Miraculous Years, 1865-1871, the “bad for thee, fine for me” mentality of The Devils’s radicals (if their ideology doesn’t completely blind them to such inconsistency in the first place) was straight from the playbook of men like Nechaev: the Catechism of a Revolutionary. Far from trying to evade contradictory behavior, such a work, and other later analogues (Marcuse’s “Repressive Tolerance”; Alinsky’s Rules for Radicals) advocate being inconsistent and slippery with one’s principles for the sake of the revolution. Indeed, contradicting the rules one was trying to impose on others was and is seen not as an inconsistency but as a special privilege—of which several examples can be found, from upper party opulence in the USSR to modern champagne socialists who attend a $35,000-per-seat Met Gala while advocating taxing the rich.

4: Social chaos and purges as necessary and inevitable in achieving and maintaining utopia.

Perhaps the single most prophetic scene in The Devils occurs in the already mentioned chapter “‘Our Group’ Meets,” which depicts the various the local radicals meeting under cover of a birthday party. A cacophony of competing voices and priorities, the scene’s humorous mix of inept, self-serving idealists is made grotesque by the visions they advocate. Most elaborate of the speakers is Shigalyov, whose utopian scheme for the revolution was insightful enough that Boris Pasternak and Alexander Solzhenitsyn both referred to the Russian government’s post-October Revolution policies and methods as “Shigalevism.” 

While Shigalyov’s whole speech (and Peter Stepanovich’s commentary) is worth reading as a prophecy of what would happen less than fifty years after the book, here are some notable excerpts:

“Beginning with the idea of unlimited freedom, I end with unlimited despotism…One-tenth will receive personal freedom and unlimited power over the other nine-tenths. The latter must forfeit their individuality and become as it were a herd [through re-education of entire generations]; through boundless obedience, they will attain, by a series of rebirths, a state of primeval innocence, although they’ll still have to work…What I’m proposing is not disgusting; it’s paradise, paradise on earth—there can be none other on earth.”

A direct goal of the purges in Soviet Russia, and of the alienation of children from their parents, was to create a new, purely socialist generation unburdened by the prejudices of previous or outside systems.

“[We’ve] been urged to close ranks and even form groups for the sole purposed of bringing about total destruction, on the pretext that however much you try to cure the world, you won’t be able to do so entirely, but if you take radical steps and cut off one hundred million heads, thus easing the burden, it’ll be much easier to leap over the ditch. It’s a splendid idea…”

While hundred million murders may seem like hyperbole in the scene’s darkly comic context, in the end it was an accurate prediction of what communism would accomplish if put into systemic practice; however, we should also not miss the stated method of destabilizing society via conspiratorial groups aimed not at aid but at acceleration—a method used in early 20th-century Russia and employed by modern radical groups like Antifa.

“It would take at least fifty years, well, thirty, to complete such a slaughter—inasmuch as people aren’t sheep, you know, and they won’t submit willingly.”

Besides the time element, the identifying of the individual human’s desire for life and autonomy as a lamentable but surmountable impediment to revolution—rather than a damning judgment of the radicals’ inability to make any humanitarian claims—is chilling.

“[Shigalyov] has a system for spying. Every member of the society spies on every other one and is obliged to inform. Everyone belongs to all the others and the others belong to each one. They’re all slaves and equal in their slavery.”

A corrollary to the section above on freedom-through-slavery, this part accurately identifies the system of paranoid watchfulness in the first half of the USSR, as well as the system currently in place in the DPRK, among other places.

“The one thing the world needs is obedience. The desire for education is an aristocratic idea. As soon as a man experiences love or has a family, he wants private property. We’ll destroy that want: we’ll unleash drunkenness, slander, denunciantion; we’ll unleash unheard-of corruption… [Crime] is no longer insanity, but some kind of common sense, almost an obligation, at least a noble protest.”

Anti-traditional-family advocacy and the flipping of the criminal-innocent dichotomy as a means of destabilizing the status quo all took place in the early years of the Soviet Union. Unfortunately, they are all too familiar today in the West, whether we’re talking about the current argument in the US that children’s education belongs to the community (i.e. teachers, public unions, and the government) to the exclusion of parents, or the argument heard at several points in the 2020 that crimes and rioting committed during protests were an excusable, even “noble,” form of making one’s voice heard (while nicking a TV in the process!).

More recently and ongoing here in California (often uncannily parallel to the UK in certain policy impulses), our current District Attorney George Gascon, in an attempt to redefine the criminal-victim mentality in the state, has implemented policies that benefit criminals over victims by relaxing the definitions and sentences of certain crimes and refusing to try teenagers who commit felonies as adults (among other things); as many expected would happen, crime has risen in the state, with the Los Angeles PD recently advising residents to avoid wearing jewelry in public—which, to this resident, sounds oddly close to blaming the victim for wearing a short skirt by another name, and is certainly a symptom and example of anarcho-tyranny.

To nineteenth-century readers not as versed as Dostoevsky in the literature and ideas behind the Nechaev affair (which was publicly seen as merely a murder among friends, without the ideological significance Dostoevsky gave it), this section of The Devils would have seemed a comic exaggeration. However, to post-20th-century readers it stands, like a clarion pointing forward to the events later confirmed by Solzhenitsyn, as a dire warning not to forget the truth in the satire and not to dismiss the foolishly hyperbolic as impotent. Even in isolated forms, the ideas promoted by Shigalyev are real, and when applied they have been, as Dostoevsky predicted, disastrous.

5: Socialism not as humanitarian reason, but as religious poetry; revolution as primarily aesthetic, not economic.

An amalgam of, among other members of the 1840s generation, the father of Russian socialism Alexander Herzen, Stepan Trofimovich is, by the time of the 1860s setting of The Devils, an inveterate poet. This reflects Dostoevsky’s evaluation of his old theorist friend, whom he nonetheless cites as the enabler of men like the nihilist terrorist Nechaev, despite Herzen’s claims that the terrorist had bastardized his ideas (see truth number 1, above).

The brilliantly mixed critique of and homage to Dostoevsky’s own generation that is Stepan Trofimovich presents one of the book’s main motifs about the nihilist generation: that they are not pursuing a philosophically rational system of humanitarian goals, but a romantically poetic pseudo-religion. “They’re all bewitched,” cries Stepan Trofimovich about his son, “not by realism, but by the emotional and idealistic aspects of socialism, so to speak, by its religious overtones, its poetry.” Later, at the aforementioned pivotal meeting scene, Peter Stepanovich shows he is completely conscious of this fact—and willing to use it to his advantage. “What’s happening here is the replacement of the old religion by a new one; that’s why so many soldiers are needed—it’s a large undertaking.” In the next scene, Peter Stepanovich reveals to Stavrogin his desire to use the enchanting nobleman as a figurehead for revolution among the peasantry, intending to call him Ivan the Tsarevich to play off of the Russian folk legend of a messianic Tsar in hiding who will rise to take the throne from the “false” reigning Tsar and right all the world’s wrongs with his combined religious and political power.

Peter Stepanovich, himself, is too frank a nihilist to believe in such narratives; focused as he is on first destroying everything rather than wasting time pontificating about what to do afterwards, he even treats Shigalyov’s utopian visions with contempt. However, the rest of the radicals in the book are not so clear-sighted about the nature of their beliefs. Multiple times in the book, susceptibility to radical socialism is said to inhere not in reason but in sentimentality; showing Dostoevsky’s moderation even on a topic of which he was so passionately against, this critique often focuses on younger men and women’s genuine desire to good—which ironically makes them, like the naive and forthright Ensign Erkel, susceptible to committing the worst crimes with a straight, morally self-confident face.

It is this susceptibility to the art of revolution that causes Peter Stepanovich to be so sanguine about others’ romanticism, despite its falling short of his own nihilism. His intention to use others’ art for his own advantage can be seen most clearly in his hijacking of Yulia Mikhailovna’s  literary fete to use it, through his cronies, as a screed against the social order and to mock artistic tradition. His doing so is just a follow-through of an earlier statement to Stavrogin that “Those with higher abilities…have always done more harm than good; they’ll either be banished or executed. Cicero’s tongue will be cut out, Copernicus’s eyes will be gouged out, Shakespeare will be stoned…it’s a fine idea to level mountains—there’s nothing ridiculous in that…we’ll suffocate every genius in its infancy.”

Against his son’s leveling of mountains, Stepan Trofimovich, to his infinite credit and speaking with his author’s mouth, declares, with the lone voice of tradition amidst the climactic fete, that “Shakespeare and Raphael are more important than the emancipation of the serfs…than nationalism…than socialism…than the younger generation…than chemistry, almost more important than humanity, because they are the fruit, the genuine fruit of humanity, and perhaps the most important fruit there is!” In this contrast between the Verkhovenskys, it is not different views on economics but on art—on Shakespeare, among others—that that lie at the heart of revolution, with the revolutionaries opposing the English Poet more viscerally than any other figure. This reflects Dostoevsky’s understanding that the monumental cultural shift of the 1800s was not primarily scientific but aesthetic (a topic too large to address here). Suffice it to say, the central conflict of The Devils is not between capitalists and socialists (the book rarely touches on economic issues, apart from their being used as propaganda—that is, aesthetically), nor between Orthodox and atheists (though Dostoevsky certainly saw that as the fundamental alternative at play), but between the 1840s late Romantics and the new Naturalist-Realists.

The prophetic nature of this aesthetic aspect of The Devils has many later confirmations, such as the 20th century’s growth of state propaganda, especially in socialistic states like Nazi Germany or the USSR, though also in the West (Western postmodernism would eventually make all art as interpretable as propaganda). Furthermore, the Stalinist cult of personality seems a direct carry over of Peter Stepanovich’s intended desire to form just such a pseudo-religious cult out of Nikolai Vsevolodovich.

Having written a novel on the threat posed to Shakespeare by the newest generation of the radical left (before reading of Verkhovensky’s desire to stone Shakespeare—imagine my surprise to find that Dostoevsky had called even the events in my own novel!), I hold this particular topic close to my heart. Indeed, I believe we are still in the Romantic-Realist crossroads, and in dire need of backtracking to take the other path that would prefer, to paraphrase Stepan Trofimovich, the beautiful and ennobling Shakespeare and Raphael over the socially useful pair of boots and petroleum. Like Stepan Trofimovich, I believe comforts and technical advancements like the latter could not have come about were it not for the culture of the former—and that they would lose their value were their relative importance confused to the detriment of that which is higher.

Conclusion

There are, of course, many other truths in The Devils that have borne out (the infighting of radical advocacy groups competing for prominence, radicalism as a result of upper-class boredom and idleness, revolution’s being effected not by a majority but a loud minority willing to transgress, self-important administrators and bureaucrats as enablers and legitimators of radicals…). While the increasingly chaotic narrative (meant to mimic the setting’s growing unrest) is not Dostoevsky’s most approachable work, The Devils is certainly one of his best, and it fulfills his intended purpose of showing, like Tolstoy had done a few years before in War and Peace, a full picture of Russian society.

However, while Tolstoy’s work looked backward to a Russia that, from Dostoevsky’s view, had been played out, The Devils was written to look forward, and, more often for ill than good, it has been right in its predictions. Not for nothing did Albert Camus, who would later adapt The Devils for the stage, say on hearing about the Stalinist purges in Soviet Russia that “The real 19th-century prophet was Dostoevsky, not Karl Marx.”

Dostoevsky: The Miraculous Years, 1865-1871 by Joseph Frank—Goodreads Book Review

Originally posted on Goodreads.com.

The fourth of Joseph Frank’s five-volume literary biography on Dostoevsky, The Miraculous Years covers the time from just after the failure of the writer’s second literary journal, Epoch, (and the financial burdens that failure would incur), through his meeting and marrying his second wife Anna, their exile abroad to avoid debt creditors, and the author’s return to Russia four years later. The works covered, with both context and analysis by Frank, include Crime and Punishment, The Gambler, The Idiot, The Eternal Husband, and The Devils; Dostoevsky’s writing so prolifically, and under such stress as is elaborated in the book, makes the choice of title obvious.

Because the biography’s later volumes deal with Dostoevsky’s heavier masterpieces, and because the book almost immediately approaches Crime and Punishment with the depth of analysis for which, in previous volumes, readers had to wait until the end, The Miraculous Years is, from a literary criticism standpoint, the densest volume so far. With his usual ability to present great literature in generally manageable terms, Frank provides many details of the circumstances and behind the major novels covered (which, often due to writing deadlines and sometimes censorship, Dostoevsky was not always able to lift up to his own standards of expression). While the intervening details of Dostoevsky’s life are, as always, essential (his courting of the heroic Anna is a delight to read, and the context for his famous feud with Turgenev, the Dostoevskys’ travels in Europe, and the explanation of sources behind The Devils are all excellent), the readings of the novels and novellas are in-depth and comprehensive.

While at times Frank’s historicist interpretation tries, in my opinion, to link the books too exclusively to events and literature (essays, letters, etc) contemporaneous to the times, the readings give a solid basis for reading the books in context, and Frank’s explanation of the overall structures (and Dostoevsky’s stated but rarely fulfilled intents therefore) of the books provide an enlightening foundation from which to understand the works. It would have taken several rereads of the works for me to recognize the schema Frank points out in approachable prose. For those most interested in better understanding Dostoevsky’s great works, this volume is worth waiting for (or skipping to).

Pride and Prejudice (Norton Critical, 4th Ed.)–Goodreads Review

Summary and review of critical back materials; originally posted on Goodreads.

Literally one of the greatest novels ever written, and second only to The Brothers Karamazov, Pride and Prejudice needs no encomium from me.

The Norton Critical edition has some excellent end-of-book criticism, which includes:

D.A. Miller, “No One is Alone,” from Jane Austen; Or the Secret of Style (2003)

Discusses the break between Austen’s style and her characters, with the former being omniscient and the latter being little-knowing. Recounts how Austen’s style developed from reading 18th century writers like Sam Johnson and how she novelized several aspects of their articles. Discusses the paradox of Elizabeth’s marrying Darcy (Miller sees it cynically as an unfortunate contradiction) by supposedly eschewing the very wit (or “impertinence”) that made her unique.

Jeff Nunokawa, “Speechless in Austen,” from Differences 16 (2005)

Discusses the timelessness in Austen (both narration and characters), whose writing seems to have no idea of the enormous cultural changes that arte to come in the 1800s. Nunokawa identifies this confident changelessness as being part of why we read P&P, which, despite readers’ approaching it with nostalgia, has very little actual nostalgia within its pages. Discusses, like Elfenbein below, Austen’s use of space-as-social dynamic. He also contextualizes and discusses silence within P&P, and how Darcy must learn to open up because it is through sociability and inclusion that one succeeds in P&P. In Austen one can only know themselves through social interaction, and so Darcy’s attempting to only speak when he has something perfect or great to say ironically reduces him. Finally, examines the certainty of tone often used by both Austen’s narrator and her characters.

At times syntax/language felt a bit overwrought, but it may be because it’s an excerpt and, its being the first article I read after finishing the novel, I was still reading with Austen’s rhythm.

Andrew Elfenbein, “Austen’s Minimalism,” from The Cambridge Companion to Pride and Prejudice (2013)

Examines how and why Austen leaves out descriptive details; identifies her as not being a realist (as has been said) because of this selectivity. Contextualizes Austen with Johnson’s 18th century advice to make writing timeless by avoiding too many details; shows how Austen nuances this by using detail to enhance beauty of characters/scenes like the then popular picturesque school (which suffuses the book – see Knox-Shaw below). Identifies rooms and the outdoors not as physical places but as identifiers of distance and a context for the social interactions that make up the book. One of the best articles in the edition, both for historical context and argument flow.

Peter Knox-Shaw, “Pride and Prejudice, A Politics of the Picturesque,” from Jane Austen and the Enlightenment (2004)

Identifies the Picturesque as finding a medium between the Burkean-Romantic poles of pacifying Beauty and provoking Sublime. Follows the picturesque as a running metaphor through the book for Elizabeth and Darcy’s love, and thus, for Elizabeth’s breaking of gender stereotypes/politics. Argues that, like the picturesque, Elizabeth’s development depicts a nuancing of (if not campaign against) conventional beauty, while showing that beauty and attractiveness are not synonymous in the book. In conjunction with the other articles on the picturesque, Knox-Shaw’s was one of the more enlightening articles in the material.

Felicia Bonaparte, “Conjecturing Possibilities: Reading and Misreading Texts in Jane Austen’s Pride and Prejudice,” from Studies in the Novel 37.2 (2005)

Places Pride and Prejudice within the contemporary philosophical debate between the rationalists and the empiricists. Establishes how Pride and Prejudice identifies Jane Austen as an empiricist in the line of David Hume due to the book’s consistent focus on skepticism regarding secondhand accounts, texts, and assumptions. Stresses how often characters’ epistemology is discovered to be faulty, and how the book encourages a general skepticism regarding first impressions. Argues that the Bennet sisters each, in their own way, undermines one’s ability to interpret reality with certainty, and that Elizabeth’s developing a “practical empiricism” is “the bildung of the novel.” Goes further to argue that Austen was even an early Nietzschean post-modernist in how she incorporates her characters’ mutual and self-reflective interpretations into their construction of, rather than deduction of, reality. Probably my favorite of the edition’s essays, for its historical context and depth of substance, as well as readability.

Vivien Jones, “Feminisms,” from A Companion to Jane Austen (2012)

Argues that, despite her focus on primarily women characters and their circumstances, Austen should not be classed as an early feminist because of her reaffirmation of marriage, which Jones interprets as an endorsement of the patriarchal structure she sees throughout the book. Identifies Austen, rather, as a postfeminist author, who (she thinks mistakenly) argues in her characters and scenarios that the inequalities facing early-19th-century women had largely been dealt with and that many problems experienced by women can be surmounted not by societal revolution and polemic but by individual reflection and reformation. Identifies Elizabeth as being in the vein of Mary Wollstonecraft, but Austen as aligning more with the conservative female writer Hannah More. Accuses Austen of contextualizing the benefits achieved by Wollstonecraft within a conservative/Tory context of twenty years later that reaffirms the social structure. P&P as conservative reinterpretation of previous feminist ideals through the onus for individual, rather than broader social, reform. In my opinion, Jones’s view that Elizabeth’s marriage is a renegging on her previous independence (rather than a full expression of it) misses the point of the book, which his her growth out of her own pride and prejudice.

Janet Todd, “Jane Austen’s Hero,” from The Cambridge Companion to Pride and Prejudice (2013)

Argues that Darcy’s place in society allows him to begin the book as a boor, whereas Elizabeth’s requires her to adapt through the book. Sees Elizabeth as having no individuality in either Darcy or Collins’s eyes. Follows Duckworth’s Marxist reading of the book’s property entail (refuted below by Macpherson), applying it to gender and property. Like Jones above, interprets her growth out of her pride and prejudice as a negative, a product of her social standing and gender, and thus misses the point of the book.

Elsie B. Michie, “Social Distinction in Jane Austen,” from The Vulgar Question of Money: Heiresses, Materialism, and the Novel of Manners from Jane Austen to Henry James (2011)

Interprets P&P as Austen’s attempt to find the proper relation to wealth. Reads book as a response to Hume and Smith’s writings on the problematic effects of wealth on English society. Elizabeth as the opposite of Miss Bingley and Lady Catherine, both of whom present the negative effects of status via inherited wealth (shallow, arrogant, etc). Examines the growth of manners to replace the traditional virtues of the landed aristocracy (both shown in said characters). Points out how Elizabeth’s manners, as well as her disregard for inherited virtue or status, make her attractive despite her lack of apparent beauty. Looks at what Darcy’s growing attraction says about him. A good essay for understanding and contextualizing the different dynamics in the Elizabeth-Lady Catherine interactions, as well as the changing social mores of the time.

Sandra Macpherson, “Rent to Own: or, What’s Entailed in Pride and Prejudice,” from Representations 82 (2003)

Lays out the laws of property entail that undergird the plot—and, Macpherson points out, ironic humor—of P&P. Debunks Duckworth’s Marxist view that the book’s society is structured along class and gender lines (see Todd, above). Showing how entail cannot be blamed on any one person or group, explains the implicit joke in both Mrs. Bennet’s expecting something to be done about the entail and Collins’s continual apology for it (both of which Austen’s readers would have seen as ridiculous jokes). Reads Austen as not being against entail, per se, because it is an image of social obligation, not one of exclusion. Examines Austen’s contrasting renting vs owning as makers of different personalities and virtues (vis Bingley and Darcy). One of the more enlightening, historically based, and easy/fun to read of the back material; possibly my favorite, contending with Bonaparte.

(Skipped Andrew Maunder’s essay because it pertains only to the illustrations in the 1894 edition and the effects they had on P&P interpretation)

Tiffany Potter, “Pride and Prejudice and Zombies,” from Women, Popular Culture, and the Eighteenth Century (2012)

Reads Seth Grahame-Smith’s book/reinterpretation, P&P&Zs, as more than a pulp piggyback off of Austen. Presents book as a concretization of the implicit, unspeakable aspects of P&P, with the zombies being “a literalization of the threat of a social death in spinsterhood…in opposition to the socially constructed life-and-death quality of the marriage plot.” Interprets several moments from Grahame-Smith’s book as a way to help understand Austen, such as Lydia’s becoming an “unmentionable” zombie as an image of the unspeakability of her adultery in Austen, or the steady death to zombiehood of Charlotte as a picture of her intellectual death in marrying Collins in Austen. An interesting piece that treats P&P&Z seriously, though Potter ultimately interprets certain aspects of Austen (e.g. Jane and Elizabeth’s marriages) negatively.

Dostoevsky: The Stir of Liberation, 1860-1865 by Joseph Frank – Goodreads Book Review

Originally posted on Goodreads.com.

“[E]verything takes refuge in the flesh, everything is thrown into fleshly debauchery, and, to supply the lack of higher spiritual impressions, the nerves and the body are goaded with everything capable of arousing the sensibility. The most monstrous perversions, the most abnormal acts, little by little become customary.”

Thus Joseph Frank recounts Feodor Dostoevsky’s foresight of what life will become if the radical socialists’ materialist worldview were to be adopted across Russia and Europe. Beginning at Dostoevsky’s return to St. Petersburg after a ten-year exile in Siberia and Semipalatinsk and running until his brother Mikhael’s death and the failure of their second journal, Epoch, The Stir of Liberation focuses less on the events of the Russian author’s life than the previous two volumes of Joseph Frank’s biography on the author. Instead, it follows the journalistic and ideological bouts that formed the core of what would guide Dostoevsky’s later masterpieces.

After recounting the circumstances of Dostoevsky’s return, Frank explores the brothers Dostoevskys’ first literary journal, Time, as well as the values underlying it. While his time in prison had shown Dostoevsky the incompleteness and foolhardiness of utopian socialism, the author still sympathized with the stated goals of the radicals of mid-century Russia. The journal’s alternative method for helping the Russian peasantry raise their standard of living — pochvennichestvo, a broad plan to educate the lower classes by an educated upper class through authentically Russian art and literature — is a major theme in the book, as is Dostoevsky’s initial impulse to conciliate between the other, alternatively more radical and conservative, journals of the time. Subsequently, in this volume readers will find a more theoretical explanation and exposition of Dostoevsky’s view of art, as well as the view of the radical socialists, foremost among whom was Chernyshevsky, introduced in the biography’s second volume. The ideological back-and-forths between the journals — both Time and, after its bungling censorship, Epoch — constitute much of this volume (this may or may not appeal to readers; I found it engaging and, under Frank’s pen, understandable).

Along with recounting the adventures of the Dostoevskys’ journals, Frank follows the key events in Dostoevsky’s life that accompanied and gave him fodder for his pieces, such as his first trip to Europe (which does not line up with his/Russia’s expectations), his affair and travels with the student Apollinaria Suslova, the long-expected death of his wife, and the sudden and completely unexpected (to him) death of his brother. Out of these events Frank explains such works as Winter Notes on Summer Impressions, The Gambler, and, in an explicatory chapter that, alone, makes the volume worth reading, Notes from Underground.

Frank’s long focus on this last work is outstanding — unsurprising, considering its being Dostoevsky’s first GREAT work in his later apocalyptic themes. Giving background sources and influential interpretations since the work’s publication, Frank couches Dostoevsky’s satirizing the socialist-materialist of Chernyshevsky’s What is to be Done? (the polemic that inspired many in Russia to become radicals, and V. I. Lenin’s favorite book) in the underground man’s inability to live out his grandiose creed. Covering each section of the work, Frank presents a unified reading that elucidates Dostoevsky’s most obscure book, placing it squarely within the arguments of its day while showing how it relates to the author’s later timeless novels.

While others might not enjoy this volume as much as the more event-based volumes of the biography. I found it to be the most engaging yet. The Stir of Liberation shows the processes by which Dostoevsky hashed out his worldview and applied it to the Russia of his day, and it shows Dostoevsky in the years when he took the lessons and experiences he had in Siberia and articulated them into full literary understanding. Fans of literary theory and philosophy of art — not to mention political theory — will have much to enjoy in this volume.

Uncle’s Dream by Feodor Dostoevsky—Goodreads Book Review

Originally posted on Goodreads.com.

“This was what distinguished Maria Alexandrovna from her rivals: at critical moments she never allowed any concern about a possible scandal to prevent her from doing something, on the principle that success justifies everything.”

Dostoevsky’s first work after leaving Siberia for his participation in an illegal socialist printing scheme, Uncle’s Dream follows the attempts by provincial antiheroine Maria Alexandrovna to secure a marriage for her daughter, Zinaida Afanasyevna, to a local aged prince. Drawing on Dostoevsky’s new experience of the provincial life in Semipalatinsk, whence he had been stationed for four years’ military service after leaving the labor camp, Uncle’s Dream provides lighter fare that the author hoped would not run afoul of government censors. The result is a rare glimpse at Dostoevsky the comedian and a work that introduces several things that would become staples of the author’s later work.

From the first page we meet the unnamed omniscient gossip narrator (a type he would later use in Demons and The Brothers Karamazov), whose presentation of events and mixed prescience and lack of self-awarness create a consistently earnest yet ironic tone. Consistently descrying the perniciousness of gossip and rumor in in the intimate terms of gossip and rumor that draw the reader in while maintaining the implicit compliment of dramatic irony, the narrator confesses a soft spot for his protagonist, Maria Alexandrovna, who is herself so adept at gossip and rumor that she exerts an implicitly threatening influence in her community. Indeed, though she is at best of the middling class, Maria Alexandrovna stands as a kind of Napoleon figure in the book, willing to dispense with good form and respect if it means achieving her ends.

This is made clear through the motif of Shakespeare—who, ironically, is brought up by Maria Alexandrovna more than any character in the book. She consistently references doing away with Shakespeare, whom she implicitly blames for her daughter’s romance with her brother’s tutor (a possible lampooning of Heloise and Abelard, with the roles reversed?). Shakespeare becomes a touchstone for how Maria Alexandrovna sees Romanticism, at large; thus Uncle’s Dream shows, if ironically, Dostoevsky’s considering the liabilities of that literary movement, as well as the possible character and motives of some who might want to leave it in the past. And yet, despite Maria Alexandrovna’s supposed desire for Realism, she is consistently shown as the character most adept at weaving Romantic perspectives and dreams to cajole others into doing what she wants.

This is the core conflict of the book: Maria Alexandrovna tries to manipulate others—highest of which being a humorously decrepit prince—to achieve her ambitions, and in so doing she must maintain the balance between her own capacity to deter threat via rumor and her own growing vulnerability to it. The results are hysterical, and Dostoevsky’s exploration of the psychologies involved—not just that of the provincial gossip, the ambitious herridan, or the decrepit prince, but also of the resentful daughter, the foolish suitor, and the hapless husband—underlays the comedy with that which, in my opinion, is best in Dostoevsky.

I’ve previously recommended that people new to Dostoevsky start with Crime and Punishment, but now I might recommend Uncle’s Dream. There’s hardly a page where he isn’t making fun of somebody, including his own narrator, and what the book lacks in philosophical musings by the characters it makes up for in sharp psychological explorations of those who, with almost Austenian irony and despite their banal setting, reveal some of the 19th century’s central questions and conflicts of values.

The Landlady By Feodor Dostoevsky—Goodreads Book Review

Originally posted at Goodreads.com.

Dostoevsky’s first focused study into the character type of the dreamer, The Landlady follows Vasily Ordynov, an denizen of St. Petersburg whose search for a new apartment and his desire for love find their object in Katerina, landlady and wife to the domineering mystic, Ilia Murin.

Like several of Dostoevsky’s pre- and post-Siberia characters whose inner lives take over and sabotage their real experience, Ordynov is a weakling who nonetheless (or therefore) possesses the tendency to extremize his interpretation of the world in ways that allow Dostoevsky to use the language of the steadily passing Romanticism in a growing Realist context. Thus, though set in mid-19th century Petersburg, the novella features the enigmatic Murin, who, due to both scenes where he obviously controls his co-dependent ward/wife Katerina, as well as scenes where he presents himself as little more than a humble, if much misunderstood, peasant, may or may not be a manipulative old sorcerer.

I enjoyed The Landlady, especially when read among Dostoevsky’s other pre-Siberian works. At times engaging and pathetic, the work shows Dostoevsky exploiting the mid-19th-century move from Romanticism to Realism (not to mention the cultural attempts to move from Old Russian mysticism to a European-influenced enlightenment) in a way that redirects the Romantic forms and tropes into a new, ironic direction. Though it lacks much of his post-Siberia surety and forcefulness, The Landlady also foreshadows many other figures and themes in Dostoevsky’s later works, from Raskalnikov to the Grand Inquisitor.

An approachable and engaging read, and, though unique in its content, indicative of many topics and tropes found in Dostoevsky’s work.

War and Peace by Leo Tolstoy—Goodreads Review

Originally published on Goodreads.com.

Consistently within people’s choices of the top five novels ever written, War and Peace follows the impetus and results of Napoleon’s Russian campaign, presenting events through their impact on the book’s characters and reinterpreting them according to the unnamed narrator’s metaphysics. Its breadth of cast, scale of scenes, and consistently near-perfect choice of analogy for the moment show Tolstoy as among the best at his craft, and the book rightly belongs on any list of necessary 19th-century reads.

Part of the Russian Naturalist-Realist school, Tolstoy eschewed the selectivity, emotion, and idealization of early 19th-century Romanticism for a presentation of life as it is. As such, Tolstoy’s depiction of life is brutally, even cynically, accurate: his presentation of his characters—with faults and all—undercuts their values and desires in a way that shows even the best characters as all too human. His multi-faceted depiction is not a painting that omits the accidents and highlights the essentials of the subject but a photograph that presents the subject as-is, depicting the warts as being as essential as any other quality. Thus, his style of representation conflicts with one of the central premises of the novelistic form, as such, and at several moments the book comes off more as a piece of journalistic history than a plot-based novel.

Nonetheless, the selectivity of the novelistic form breaks through: though the narrator’s external focus and refusal to speculate into the deeper psychology of his characters make it take a while, he does layer his characters through the book. However, because of the book’s core thesis—that human action is impotent in the face of a people’s collective history—War and Peace depicts less a “conflict-climax-resolution” plot than a “things happen to characters and they concede to change” progression. The fact that the climax of one of his main characters (only implicitly presented as the protagonist, though his being such is debatable), Pierre, involves conceding the impossibility of achieving one’s values is indicative of the work as a whole.

As a metaphysical novel, which seeks to give a complete understanding of human life, War and Peace moves between specific scenes of the lives of the characters and broad discourses on the philosophy of history. The latter explains the presentation of the former: because Tolstoy’s narrator sees human life not as a result of individual choice, values, and will, but of historical determinism, the individual values, desires, and choices of his characters do not influence where their lives lead. He more often presents his characters as passively reacting to things that happen to them, rather than actively achieving their values through consistent choice and integrity amidst unforeseen obstacles.

War and Peace was worth reading, though I wouldn’t include it in my top ten novels. Personally, I wouldn’t want to confuse length for profundity. While a broad view of life and a humble view of one’s own self and presumptions are good and worth fostering, Tolstoy’s didactic elaborations on historical philosophy are not only patronizing (all historians got it wrong, guys), but implicitly nihilistic, in that they argue that the characters, values, and choices he spends 1300+ pages describing (and, implicitly, the reader and their own values and choices) are ineffectual in the grand scheme of things.

The effect this has is not one of wisdom in the fact of historical determinism (which the narrator at several points calls God) but of nihilism. His characters cannot achieve their ideals because such a thing is not possible according to the book’s metaphysical assumptions. When a character does choose a value, the narrator presents them as implicitly naive—as if reality will teach them better. Frankly, I’ll never forgive him for how he treats his implicitly Romantic heroine, Natasha—not in how her life changes (notably because of a FAILURE to pull off a chosen course of action, itself a result of misplaced Romantic idealism on her part), but because of how he undercuts her even in her character’s climax. The narrator can allow no character to have a moment of aspiration that is not in some way tainted by some failing. Because of the book’s consistent assumption of determinism, the implicit capacity of humans to achieve virtue despite their natural deficiencies or vices—the central premise of the novelistic form—is not only absent but argued as being impossible.

Thus, for all its wonderful breadth, description, and narrative quality, War and Peace eschews the previous Romantic conception of mankind (that mankind’s essential nature inheres in our highest ideals and virtues, with deficiencies and mundanities being mere accidents) and presents the opposite view: that that which is low, imperfect, and impotent is the essential in man, with greatness being at best an anomalous illusion, at worst a pretext for and enabler of evil. Rather than being wisely accurate, the book’s perspective comes off as cynical and degrading, if not deeply vicious, in that the prescribed passivity before the impulses of collective history would, later in the century and early in the next, enable worse depredations than those Tolstoy depicts in his lampooning of Napoleon.

(*Of course, my review should not be taken as an implicit endorsement of Napoleon, though I think Dostoevsky does a better job debunking the value of his legacy than does Tolstoy; to Tolstoy’s credit, the central conflict of War and Peace is contained in its first lines, with Napoleon being an antichrist figure and symbol of the European movements threatening to upend the values and social structure of Russia—which, nonetheless, are presented in collectively deterministic, not individual, terms).

Dostoevsky, 19th-Century Socialism, and the 21st Century: Part 2

Originally written for and published by The Mallard.


In the previous portion of this two-part article, I examined Russian novelist Fyodor Dostoevsky’s arrest for participation in an illegal socialist printing plot and the changes of belief and perspective that would result. Entering his Siberian labor camp with all the humanitarian assumptions of the privileged upper class, he discovered that the atheist socialism advocated by the mid-19th-century intelligentsia possessed a woefully inadequate understanding of average Russians and, thus, of how to achieve social progress among them. As he would later write in The House of the Dead

“It was practically my first contact with men of the peasant class…I was surprised and confused, as though I had heard nothing of all this and had not suspected its existence. Yet I had heard of it and knew of it. But the reality makes quite a different impression from what one hears and knows.” 

In this article I will examine how Dostoevsky would surmount his own preconceptions about the convicts around him, as well as how the experience would influence his later works. 

The initial debunking of his naive assumptions about the oppression of the peasants, the origins of crime, and the nature of private property and diversity of thought posed many questions for Dostoevsky, especially regarding his future as a writer. How was he to advocate on behalf of a nation he loved when he possessed such disgust for its people? More importantly, how could he do so when his previous beliefs—those shared by the supposedly most enlightened and educated members of the elite classes—had been so called into question by reality? In what would become a theme in several of his later works, it would be in the tested and established past, rather than in the supposedly progressive future, that he would find the answer.

Cognitive Dissonance and Humbling

More shocking to Dostoevsky than the insufficiency of his beliefs was the transition that took place in himself as his brotherly love turned to a mixed revulsion for and desire to be accepted by the convicts. Still in shock at the irony of casual violence and, he would discover, the convicts’ own desire to be trusted, the turbid state of his convictions pushed Dostoevsky into a dazed depression, and in the katorga he would develop the epilepsy that would characterize him and his work for the rest of his life. 

Among the reasons for Dostoevsky’s initial perturbation was his inability to understand the convicts. When first assigned to labor in his first week, he confesses the role his expectations played in how he saw the other convicts. 

“Everything about me was hostile and—terrible, for though not everything was really so, it seemed so to me…Of course, there was a great deal I did not notice then. I had no suspicion of things that were going on in front of me. I did not divine the presence of consolation in the midst of all that was hostile.”

Shocked into an anxious humility, Dostoevsky spent his early days, “wandering miserably about the prison and lying on the bed.” Unfortunately, even in later years, the author who pioneered the exploration of character psychology did not write much about his own psychological state during this time. In the second volume of his biography on the author, Joseph Frank writes that it is most plausible “to see him, at first, gradually trying to make sense out of his exposure to a whole range of new impressions that had clashed with his preconceived notions, and only subsequently coming to understand in a more self-conscious fashion how his experience had changed his ideas.” However, unlike his previous (and many later) characters who more often dig into and seek to fortify their convictions when faced with their irrationality, Dostoevsky allowed the experience to prime him into a teachable humility which would allow him to see past his preconceived notions about the convicts and Russian politics and spirituality.

Forgiveness, Revelation, Resilience

The foundational discovery that converted Dostoevsky’s condescending view of the peasant class to one of grave awe and respect involved a memory of Marey, a serf who lived on his family’s land while he was growing up. Recollecting prison life in his 1876 “The Peasant Marey,” Dostoevsky describes how one of the most oppressive aspects of prison was the inability to ever be alone. Because pretending to be asleep was the only way to be left in peace, resting behind closed eyes became his primary source of peace and amusement. During his first Pascha Easter season in the prison, Dostoevsky describes, when the reprieve from their labors and the prohibitions on gambling and drinking made the convicts especially and wearisome to him, he availed himself of his bunk. 

As Dostoevsky lay there a memory came to him of himself as a child, spooked out of the forest by an imagined cry of “Wolf!” Fearing for his life, the nine-year-old Fyodor ran from the forest to a nearby field where one of his family’s serfs, Marey, was plowing. Rather than be surly or resentful of his master’s son, Marey welcomed and calmed the child. “Why you took a real fright, you did!…Never mind, now, my dear. What a fine lad you are!” After convincing Fyodor there was no wolf and no danger, the smiling peasant crossed himself and the boy before watching him return to the estate barn. “[Had] I been his very own son he could not have looked at me with a glance that radiated more pure love. And who had prompted him to do that? He was our own serf, and I was his master’s little boy; no one would learn of his kindness to me and reward him for it…only God, perhaps, looking down saw what deep and enlightened human feeling…could fill the heart of a coarse, bestially ignorant Russian serf…” 

The memory made Dostoevsky realize that, like Marey, the convicts and peasants who surrounded him might not necessarily resent him and his status so unforgivingly, and that, far from being provincial and backward, they were better equipped for a happy, tolerant, and contented life than the very intelligentsia seeking to release them from their oppression. This new affinity for the peasant-convicts around him changed Dostoevsky’s experience of prison, allowing him to approach the other convicts neither as mere intellectual children nor as monstrous beasts, but as individuals from whom he had much to learn. “I came at last to distinguish men among criminals,” Dostoevsky describes in a letter. “Believe me, there are deep, strong, beautiful characters among them, and what a joy it was to discover the gold under the coarse, hard surface.” Indeed, he steadily realized they bore his temporary impatience not merely out of lower-class deference (all official class distinctions being erased in prison), but partly out of an understanding of his situation. “They respected the condition of my soul and bore all without a murmur.” In many ways, he would learn, they understood the upper class more than the upper class understood them, and, at least with him, they, like Marey, were magnanimous in their understanding.

The Vision to the Youth Bartholomew by Mikhail Nesterov [Photo Credit]

Perhaps most importantly, the experience showed Dostoevsky that Russian Orthodoxy was not a mere opiate necessary to lift the hopes of and inculcate morality in the lower classes but unneeded by the more enlightened and worldly upper classes. Rather, the faith of the Russian peasants made them stronger and more resilient in the face of existential suffering, as well as more forgiving and hospitable, than any other section of Russian society. Indeed, it was their capacity for forgiveness that made them stronger; magnanimity presupposes a height. Because of their faith in things similarly hidden, long before, from the wise and revealed to babes, it was the peasants, not the intelligentsia, who were equipped to treat members of all levels of society with the solidarity of human brotherhood. 

The memory of Marey reinvigorated Dostoevsky’s Christian faith, which he found could encompass all the aspects of humanity for which his seemingly more humane and enlightened political views had been insufficient. This led to Dostoevsky’s conviction that in both metaphysical and political terms, it was in Orthodoxy and the Tsarist hierarchy tempered and blessed thereby, not atheistic socialism, that Russia’s hope rested. “The salvation of Russia lay precisely in the sturdiness of [the peasants’] moral-religious convictions,” Frank articulates. “The peasants were more truly Christian in their devotions than the arrogant ruling class who shoved them aside so callously.” 

With its offering of redemption after even the worst acts of evil, Christianity maintained belief in moral agency while offering both sympathy for circumstance and, more importantly, forgiveness and amnesty for the guilty and spiritually exiled, and it provided the kind of egalitarian fellowship idealized by the socialists but embodied, for Dostoevsky, in the peasant Marey. Perhaps most important for his later work, Dostoevsky’s new appreciation for the faith allowed him to understand the full humanity of those around him, crimes, suffering, and all, in a more robust and multilayered way than the socialist naturalism of the time had let him.

The Church of the Savior on Spilled Blood [Photo Credit]

One may argue that Dostoevsky’s conversion only amounts to just so much betrayal of principle; however, he—notably the only member of the socialist circle not to recant or give up the other members, despite not being a socialist, himself—did not think so. Because he had only joined the printing scheme with the aim of liberating the serfs, and because it was Russia and her people to whom he was loyal (to say nothing of Christ), not to socialist utopianism, as such, Dostoevsky was ultimately able to shed the latter when he (re)discovered a better way to advocate for the former. 

Indeed, after learning what he did about the insufficiency of socialism to actually benefit Russia, it would have been a betrayal of principle not to abandon it. Had he not, it would have placed him among the ranks of his pre-Siberian characters who, faced with the irrationality and impracticability of their presumptions, too often choose to embrace their delusions and cut themselves off from growth, psychological freedom, and relationship with the very people whose community they had wanted to secure. Throughout his arrest and exile, Dostoevsky maintained the justice of his cause on behalf of the serfs, continuing to believe that “his social idealism [should] be an up-to-date version of Christ’s messages of brotherly love,” and “stubbornly [refusing] to be converted to the atheism” advocated by the 1840s upper-class socialists. He would hold, plumb, and advocate this conviction for the rest of his life.

From Progressive to Prophet

It was in the prison camp where Dostoevsky would become Dostoevsky; there he would learn what his Prince Myshkin would later imagine: that “one might find a wealth of life even in prison.” “Man has infinite reserves of toughness and vitality,” he wrote to his brother Mikhail from prison, “I really did not think there was so much, but now I know it from experience.” Not just the convicts he met—many of whose stories would inform virtually all of his later works—but the changes in his perspective would provoke Dostoevsky to stand against the very radicalism that had sent him into exile. He would spend the rest of his career being one of the most vocal opponents of atheism and socialism, the former of which he saw as foundational to the latter, ultimately identifying both in his opus, The Brothers Karamazov, as not new ideas but, rather, among the oldest: the motivating force and method of the Tower of Babel. 

In Siberia, Dostoevsky learned not only socialism’s insufficiency to surmount the problems of 19th-century Russia but its inability to even correctly identify the central problem, itself. Besides having learned that the peasants would not, then, welcome a revolution, Dostoevsky had learned that because each individual is a moral agent, regardless of circumstances, then no broad, class-based moral view of humanity would work. Furthermore, one’s happiness and psychological health paradoxically relied on having productive work and at times being contradicted and humbled in one’s convictions—as did one’s ability to trust one’s convictions at all. The gravity of such revelations—which his younger beliefs and motivations were too shallow and short-sighted to comprehend—would drive his later works’ sense that the real problems at work in the 19th century were not the ones on which the progressive element of the intelligentsia was focused, nor could they be simply fixed (indeed, he foresaw they would be worsened) by sudden external revolution arising from plenary, unconditional interpretations of the socio-political milieu.

Central to Dostoevsky’s work—and central to all implicitly conservative ethics and politics—is the conviction that truly beneficial change happens not through mass social revolution but through private, individual self-audit, and that any pretentions to the former without the latter are at best naive and at worst profoundly dangerous. It is from this conviction that Dostoevsky could burlesque a socialist revolution in Devils as a sorry, if fatal, attempt by characters who, due to their shallow lack of perspective in their radical pretensions, are easily misled by the vicious, disturbed, yet charismatic nihilist, Stavrogin. 

It is also this conviction that would underlie the presentation of Alyosha Karamazov’s learning to love the worst elements of society in The Brothers Karamazov as a heroic achievement. Alyosha is Dostoevsky’s answer to the former would-be revolutionaries—as he is to every other character in the writer’s corpus. More important than lacerating himself for the depredations of his landowning father, Fyodor, or responding to his brother Ivan’s acute criticism of the Russian social structure and church with an equally well-thought-out argument, or proving to young Kolya why his convictions as a fourteen-year-old would-be socialist may be shallower than he suspects, is Alyosha’s mandate to understand and recognize that which is lovely and worthy of cultivation in those around him, despite disapproving of their respective lifestyles and convictions. On more than one occasion, Alyosha’s humble, unassuming willingness to sit with those one might consider his opposites disarms and, at times, redeems them; his effect on Grushenka Svetlov, the capricious tease who torments the rest of the Karamazov men, is a characteristic example, revealing, as it does, a strain of tenderness and love in the woman.

Fyodor Dostoevsky [Photo Credit]

Alyosha’s is an inner triumph—the triumph over the equally shallow impulses to simply flee offense and live in the monastery or to meet the deeper needs of those around him (indicative of all levels of Russian society) with an external fix. Alyosha stands as the maturation of Dostoevsky’s earlier recognition that the social angst and dissatisfaction with the perceived status quo spoke to something deeper than the mere adoption of elements of the European Enlightenment, or the de-landing of the Russian Orthodox Church, or the abolition of the monarchy, or the emancipation of the serfs (which he, nonetheless, continued to advocate). In his four years in prison, surrounded by the very peasant convicts he had believed he was representing in his erstwhile socialism, Dostoevsky learned, among other things, that said peasants were nothing like what he had believed. 

After Siberia, Dostoevsky would treat the revolutionary impulse with deep skepticism, having recognized the need for social improvement to come primarily through individuals and in the context of the Tsarist and Russian Orthodox forms to which they were used. One does not need to be a pro-Tsarist or a Russian Orthodox Christian to recognize the wisdom in Dostoevsky’s reverse approach regarding the moral-social structures that preceded him. Paradoxically, it was a failed attempt to advocate against those structures which ultimately caused him to embrace them (though not uncritically). 

Providing a model for the later introspection of fellow revolutionary-turned-critic, Aleksandr Solzhenitsyn, Dostoevsky used his time in prison to hash through the premises and ideals that had led him there, and he left a changed and much stronger man. That Solzhenitsyn left the Soviet gulags with many of the same convictions as had Dostoevsky the Tsar’s katorga only underscores the truth of those convictions—that there is more to humanity than modern assumptions might allege, that spiritual needs cannot be met with (and may be exacerbated by) broad political or economic fixes, that the potential for good and evil lie in the heart of every person, that the most dangerous thing one can do, ideologically and otherwise, is to unreflectively believe one is in no danger of being the perpetrator of evil, and many others. 


It behooves us, then, confronted by the same questions scrutinized by Dostoevsky, to consider the answers that have made him one of our greatest and most prescient novelists, especially when the same ideologies he spent much of his life warning about are again being advocated. If nothing else, the parallels between Dostoevsky’s youth and the current spirit of the culture should cause us to reexamine his work, the popularity of which was, in Frank’s words, “an astonishing harbinger of the crisis of values that has haunted Western culture,” ever since. As I said in my previous piece, reading Dostoevsky merely to find answers for contemporary politics cheapens the rest of what his works contain, in the same way that reading scripture just to learn about the early zealotry of some of the apostles against the Romans would miss and even obscure the greater messages of the Gospel. However, Dostoevsky did consider such things, from a firsthand perspective and in deeper and more enduring ways than nearly anyone since, and that should prompt us to listen to and take seriously the verdicts he passed, if only to better facilitate our learning the rest of what can be found in his work. 


References:

16. Dostoevsky, Fyodor. “Chapter V: The First Month (1).” The House of the Dead

17. Dostoevsky, Fyodor. “Chapter V: The First Month (1).” The House of the Dead

18. Dostoevsky, Fyodor. “Chapter V: The First Month (1).” The House of the Dead

19. Frank, Joseph. Dostoevsky: The Years of Ordeal, 1850-1859, pg. 87

20. Dostoevsky, Fyodor, “The Peasant Marey,” A Writer’s Diary.

21. Quoted in Frank, Joseph. Dostoevsky: The Years of Ordeal, 1850-1859, pg. 77

22. Quoted in Frank, Joseph. Dostoevsky: The Years of Ordeal, 1850-1859, pg. 77

23. Frank, Joseph. Dostoevsky: The Years of Ordeal, 1850-1859, pg. 115, 120

24. Frank, Joseph. Dostoevsky: The Years of Ordeal, 1850-1859, pg. 33

25. Quoted in Frank, Joseph. Dostoevsky: The Years of Ordeal, 1850-1859, pg. 21

26.  Frank, Joseph. Dostoevsky: The Seeds of Revolt, 1821-1849, pg. 379